Sabe, Kiddo eu gostaria de acreditar que você está ciente o bastante mesmo agora pra saber que não há nada de sádico em meus atos.
Znaš, Kidou voleo bih da verujem da si svesna, èak i sada da znaš da nema nièeg sadistièkog u mom ponašanju.
Sr. Spock, está ciente das ordens sobre qualquer contato com Talos lV.
Svesni ste naredbi koje se tièu bilo kakvog kontakta sa Talosom IV.
Tenente, está ciente que esses dois assassinatos estão na mesma ordem da lista telefônica?
Наредниче, схватате да су се ова два убиства десила на исти начин, као што су у телефонском именику?
Estão, se você está ciente de que existe, você existe.
Znaèi, ako si svestan da postojiš, onda postojiš.
Você não está ciente que eu estou farto deste tipo de coisa?
Ne znaš da se od mlijeka nadmem i prdim?
Não sei se está ciente disso.
Ne znam jesi li svjestan toga.
Você está ciente de qualquer acordo que o agente Bellick tivesse com... algum condenado sobre o trabalho na prisão?
Jeste li znali za dil oko z. industrije koji je Belik imao sa jednim od zatvorenika?
Então está ciente que assim que você disser "Eu aceito"... será você... e o bracinho de bebê do Bill, pelo resto da vida.
Pa, ti si svjesna... da, kad jednom kežeš "da, uzimam", biti cete ti... i Billova djecja ruka... ostatak tvog života.
O Senhor está ciente de que isso é um dano enorme.
Shvaæaš li da je ovo malo odstupanje.
Está ciente que a fórmula é altamente inflamável?
Znate da je formula lako zapaljiva?
Srª Baum, está ciente da recente tragédia que tivemos aqui na escola?
Gðo. Baum, vi ste upoznati sa predhodnim tragedijom koju smo imali ovde u školi?
Você está ciente que sua irmã é uma mulher incrivelmente atraente?
Jesi li svjestan da ti je sestra nevjerojatno privlaèna?
Minha cliente... está ciente... da responsabilidade de criar um filho.
Moj klijent... je svjestan... odgovornosti koje nosi odgajanje djeteta.
Está ciente das condições médicas atuais de sua esposa?
Da li shvataš medicinsko stanje tvoje žene sada?
Perdão, você não está ciente do convite restrito para o "Guerra de robôs" do Sul da Califórnia?
Oprosti molim te, zar nisi obaveštena za nadolazeću Južno Kalifornijsku Robotsku Borilačku Ligu i kvalifikacije?
Você está ciente do plano do Prefeito de Taiji de distribuir carne de golfinho por todo o Japão para as crianças japonesas?
Da li znate za plan gradonacelnika Taiji-a da distribuira meso delfina po celom Japanu, japanskoj deci?
Está ciente do trabalho que fui ordenado a realizar na França?
Знате ли шта је мој задатак у Француској?
Preciso saber se está ciente que a arma do seu parceiro foi usada no assassinato de um cidadão mexicano.
Морам да знам да ли си свестан.....да је пиштољ твог партнера коришћен у убиству мексиканца.
O corner de Micky Ward, está com um olhar preocupado, e sua família, está ciente de que está levando um baile.
Mickyjev kut dobro gleda na ono što se dogaða i njegova obitelj kraj ringa je dobro svjesna da nazaduje.
Bem, tenho certeza que está ciente que recentemente... sua subsidiária desenvolveu um lubrificante orgânico derivado de óleo de semente, que faz...
Pa, sigurna sam da ste upoznati da je nedavno vaša podružnica proizvela organsko ulje bazirano na jedinjenjima dobivenim iz Karnelovog ulja, što èini...
James está ciente do afeto da Rainha por Essex e dos rumores de sua linhagem, e está deveras preocupado.
Свестан је краљичиних осећања ка Есексу, и гласина о његовом рођењу. С правом је забринут.
Me pergunto se está ciente do fato de que nossa conversa até agora durou... 13 horas?
Pitam se da li ste svesni èinjenice da naš razgovor traje veæ trinaest sati.
Ele está ciente das câmeras, sem guarda-costas e apressado.
Svestan je praæenja, nema telohranitelja i on beži.
Está ciente que FBI está a procura dele?
Znate da ga FBI juri. Svih 56 kancelarija.
Você está ciente do que fazemos aqui?
Da li ste svesni šta mi to radimo tamo?
42 Charlie, está ciente da rede...
4-2 Charlie, vidiš li na mreži 4-1?
Está ciente de alguma das várias investigações da Corregedoria sobre o Detetive Beecher?
Da li si svesna ijedne od nekoliko istraga unutrašnje kontrole detektiva Bièera?
Está ciente de que a licença da CIA não inclui operações em solo americano?
Povelja CIA ne predviđa operacije na domaćem tlu.
Está ciente do que acontece se for capturada?
Znaš šta æe biti ako te uhvate.
Quando você está ciente dos tropeços de alguém, Jack, você consegue predizer qual direção ele irá tomar em resposta à certos estímulos.
Znaš, Jack, kad si svestan neèijih tropa, možeš da predvidiš u kojem æe pravcu krenuti kao odgovor na odreðene stimulanse.
Está ciente do assassinato de Vilmos Kovacs em 23 de outubro?
Znate li za umorstvo zamjenika Vilmosa Kovacsa 23. listopada?
Você está ciente de que o xerife de Black Creek, telegrafou para o governo federal pedindo ajuda?
Da li si znao da je šerif Blek Krika poslao telegram vladi za pomoæ?
Está ciente de alguma ocorrência de vídeos adulterados dentro do seu departamento?
Да ли сте знали да је некад неко изменио неки снимак?
Você está ciente de que tenho só uma mão boa.
Svesni ste da me samo jedna ruka dobro služi.
Acho que Titus está ciente da recorrência.
Verujem da Titus zna za to ponavljanje.
Você está ciente de que ele não é exatamente um homem fiel?
Svesna si da nije baš veran èovek?
Está ciente dos boatos sobre você e Renly?
Svestan si glasina o tebi i Renliju?
Está ciente que a Real Sociedade Geográfica acabou de oferecer ajuda com o financiamento?
Znate li da je Kraljevsko geografsko društvo... upravo ponudilo pomoæ oko finansiranja?
Está ciente que essa é a única nave que pousou em 96?
Познато вам је да је ово једини брод који се спустио 1996.
O rei está ciente da presença deles?
Зна ли краљ да су они ту?
Mas se teclar isso hoje em dia, ou se for alguém que está ciente das transformações que as mensagens de texto sofreram, você notará que "LOL" não significa mais "rindo alto".
Ali ako kucate SMS danas ili ako ste neko ko je svestan supstrata SMS pisanja na način na koji je postao, primetićete da LOL više ne znači glasno smejanje.
Claro, ele está ciente de que uma vez que o software tenha sido vendido aos governos, ele não tem meios para saber como ele pode ser usado.
Naravno, takođe je priznao da jednom kad softver proda vladama, on nema načina da zna kako se koristi.
2.5793781280518s
Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!
Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?